让古籍学会说外语翻译
作者:网管
来源:本站原创
日期:2017/7/7 17:31:42
点击:1497
属于:嘉兴翻译公司|新闻资讯
让古籍学会说外语翻译,对于扩大本国在世界上的文化影响力,其重要性不言而喻。但起到桥梁作用的翻译工作,其作用与受重视程度明显并不成正比。稿费低、版权无保障、为迎合市场而组织的快速翻译队让低质量翻译横行,难以阅读的译文中不乏误译、漏译,甚至一些著名的翻译家、出版单位也推出了一些粗糙的翻译。
经典的文章需要经典的翻译文,好的翻译本是典籍生命力的延续。翻译者本身并不是典籍的搬运工,而是先要把典籍的精神吃透,这是对译者综合素质的考验。这次获奖的康达维是辞赋研究专家,为准确翻译辞赋,不但精研包括中国文化中文字在内的传统小学与文章学,更对与文学相关的历史等进行了广泛探求与精深思考。